In leppj 's collection
Description
110 ème planche de l'album Péplum de Blutch édité en 1997 par Cornélius dans la collection Solange
Comment
À l'origine, je voulais faire un récit d'aventure poétique. C'est vraiment à la poésie que je pensais et c'est d'ailleurs ce qui ne passait pas chez Fluide Glacial. On me disait : "Arrête avec ta poésie". C'était un gros mot. [...]
Je voulais surtout m'éloigner de toute historicité, tenir à l'écart toute ornementation, toute reconstitution. Je voulais une BD qui se passe dans l'antiquité, mais fauchée, pauvre. Une BD où les acteurs sembleraient, par moment, jouer devant des rideaux peints. [...]
Le Satiricon, j'y suis venu par Fellini. Je savais que c'était un récit lacunaire dont le réalisateur n'avait rempli que quelques vides, adapté que certains passages. Me retrouver face à un récit lacunaire, avec des parties manquantes, me rendait le travail plus facile à entreprendre : il y avait de la place. Je suis attiré par ce qui n'a ni début ni fin, ce qui est nébuleux. C'est très inspirant, en fait, de ne rien comprendre, de ne pas savoir. C'est l'essence de la poésie. [...]
Avant d'entamer Péplum, en 1993, j'étais plongé dans un gros bouquin qui me passionnait : l'intégrale des entretiens d'Orson Wells avec Peter Bogdanovitch. Welles y fait allusion à un ballet de Roland Petit, La femme dans la glace. L'argument est le suivant : un type va à la foire, à la fête foraine et assiste au numéro d'un montreur de monstres (femme à barbe, ...) Il découvre une femme prise dans la glace et en tombe amoureux. Son amour fait fondre la glace. Et je crois que, sitôt qu'elle a fondu, il ne l'aime plus. L'argument du ballet m'a servi de fil narratif - un ballet dont je ne connais que ce qu'en dit Welles dans ces entretiens ! [...]
Je n'ai jamais voulu suivre la trame du Stiricone de Pétrone, ç'aurait été complètement inutile, mais j'ai tout de même cherché à traduire la poésie de cette langue - de la traduction de la langue que j'avais en tout cas. J'essayais de retrouver le ton général, l'ensemble, cette espèce de poésie particulière. C'est une langue très imagée, très métaphorique.
Entretien avec Blutch - mars & juin 2018
À ce moment un peu particulier du récit, vers la fin, où le héros retrouve la femme de glace dans l'entrepôt des marchands, Blutch se questionnait sur les dialogues. Et je me rappelle m'être exclamé : "Mais elle est morte ! Elle est morte en fait, ça se décongèle, il n'y a que ça à dire." Et c'est ce qu'il a fait. Le bloc se décongèle et la femme se révèle être un cadavre. Et l'exclamation "mais elle est morte" est reprise par l'un des marchands.
JL.Gauthey - Histoire éditoriale de Péplum - 2018
2 comments
To leave a comment on that piece, please log in
About Blutch
Blutch, whose real name is Christian Hincker, was born in Strasbourg and is a French comic book artist. He has been one of the leading authors of French comics since the early 1990s.